Hiroshima ou le drame de la bombe atomique/ Hiroshima A-Bomb city
Hiroshima est un must à voir au Japon. Plus de 60 ans après la bombe atomique, il est impressionnant de voir à quel point la ville est moderne. Des buildings partout, de grandes avenues, un tramway ….
Hiroshima is a must to see on Japan. 60 years after the A Bomb, how modern and impressive is the city. Buildings everywhere, big streets, tramway...
Hallucinant, pas un mot de cette ville sur le Routard, scandale!!! Au passage, pour les guides de voyage si vous pouviez éviter le Routard et le Lonely Planet c'est mieux!!! Le Rough Guide est pas mal en général, Foot Print serait le mieux mais pas eu le temps de tester.
No kidding not a word on this city is the french guide book!! Oh, for guide book, as soon as you can avoid Lonely Planet it's better!! Rough guide is not that bad but Foot Print would be the best but I didn't try it yet.
Bref, Hiroshima en quelques photos d'abord :
First, here are some pistures of Hiroshima
On dirait presque la RATP...
Almost the french railway
Regardez nos 2 amoureux, prêts pour l'hopital....Non, ils ont juste enfiler le traditionnel yukata qui ici c'est pas très seyant, nous avons connu mieux!!! C'est un peignoir en coton et les us et coutumes veulent que vous le portez quand vous êtes à l'intérieur d'un hôtel. Pour aller dans les douches ou bains communs, c'est très pratique.
Look at the 2 lovers, ready for hospital....No, they just put on a traditional yakuta, here not so nice, but better normally!!! It's a cotton bathrobe, and you should wera it when you're inside a hotel. To go to commun bath, it's very useful.
Hiroshima a bâti un musée de la paix juste à côté de l'épicentre de la bombe. Voici ce que nous avons pu voir, et franchement ça coupe l'appétit.
Hiroshima built a peace museum at the closest place of A bomb epicenter. Here is what we could see, no appetite after that anymore.
Une photo qu'un journaliste a pris. Il n'a pas pu en prendre d'autres trop horrifié pour continuer.
Picture of the day but a journalist. He couldn't take more because he was too frightened to go on.
Des fragments de peau
Voici comment certains ongles ont poussé après. C'était des vaisseaux sanguins, donc je vous laisse imaginer à chaque fois qu'ils cassaient.
Here is how some nails grew up aterwards. It was more blood vessels, so I let you imagine when they broke..
Hallucinant, une bouteille en verre après la chaleur de la bombe
Incredible, a glass bottle after heat of the bomb
Et voici le dôme qui est resté tel quel depuis l'explosion. Au départ, il était tout en cuivre au départ. La bombe en fait n'a jamais touché terre, elle explose avant. Je vous laisse chercher sur Internet pour ceux qui veulent en savoir plus mais le choix de la ville à bombarder est intéressant : stratégique, pas de prisonniers de guerre, méteo...
And here is the dome untouched since the explosion. At first it was in copper. The A bomb never touched the soil, it exploses before. I let you search on the web if you want to learn more, especially on the choice of the city to bomb : strategic, no prisoners of war, weather..
Et on peut lire des courriers officiels, l'ordre de bombarder, la demande d'Einstein au président des US d'étudier la fission atomique..
And you could read official letters, the order to bomb, the letter where Einstein asked the US president to study nuclear fission..
Un beau symbole: une cloche de la paix que vous pouvez faire sonner pour répandre la paix dans le monde. J'ai adoré l'idée, j'en ai encore des frissons.
A nice symbol, a bell peace you can pay your respect and spread peace all over the world..I love the idea, and still shivering..
Les fleurs près du dôme rappelle que la végétation a repoussé un an après l'explosion. Le peuple pensait que rien ne pousserait pendant 75 ans!
Flowers next to the dome remind people than plants grew up one year after bombing. People thought that nothing would grow up for 75 years!!
Nous avons quand même mangé bien après, des ailes de poulet au sésame, frites au marché, miam!
We finally eat after a long time, chicken wings with sesame, fried at the market, nice!
et un modèle de bouteille de ma compagnie préférée que je n'avais jamais vu!
And a design of the hapiness factory I've never seen before.
un gâteau étouffe chrétien
a cake that can stifle a christian (french expression)
Ah je ne sais plus si je vous en ai parlé!! Voici le must des toilettes, électronique à plusieurs fonctions : bidet, lavage, séchage, réglage de la température et de la pression...tout en japonais bien
sûr mais on s'y fait assez rapidement!!!!
I don't remember if I've already told you about electronic toilets : bodet, washing, dry, set for pression and temperature of the water..All in japanese but it's esay to learn!
Mais on avait triché on avait vu une vidéo sur le net avec une démo en direct!!!!
But we saw a video on the net before with a live demo!
Il faut que je vous raconte la charmante soirée que nous avons passé dans un sushi bar. Nous voulions manger de bons sushis, après quelques recherches sur Internet, il y a un resto à 2 pas de l'hôtel...Nous y allons, impossible de le trouver pourtant dans une grande rue. Nous demandons à un Japonais qui avait l'air pressé s'il sait. Ce dernier restera avec nous un bon quart d'heure. Il ne voulait pas nous lâcher sans que l'on sache où c'est. Finalement il demande à un autre resto et nous apprenons que celui que l'on cherche a fermé. Quelle gentillesse!!! Au moins maintenant nous savons.
I have to tell you the charming dinner we had in a sushi bar. We wanted to eat good sushis, after some researches on the net, there is a restaurant really closed to the hotel..We went there but impossible to find the place, even if it's in a big avenue. We asked a Japanese in a hurry. He would stay with us until he found out something. Finally he asked another restaurant and we learned the place closed. Such a nice guy!! At least, now we knew.
Les Japonais sont adorables. A Hiroshima, nous cherchions l'hôtel, pas très surs nous demandons à un couple, ce dernier pas très sur vient avec nous puis un autre homme leur demande ce qu'ils cherchent et nous aide aussi!! Fort heureusement, nous n'aurions jamais trouvé sinon!!!!
Japanses are so pleasant..In Hiroshima, we were searching for the hotel, asked a couple. They weren't sure so came with us, another man came and asked what they are searching. He helped us too and lucky us because we wouldn't find the way anyway!
Bref pour en revenir à cette soirée sushi, nous décidons de demander au réceptionniste s'il connait un bon resto. Il nous a recommandé un local, nous a imprimé un plan et écrit le nom en kanji. C'est parti!! Descendus du tram, nous cherchons, heureusement que nous avons le nom en Kanji. C'est un petit établissement où l'on ne voit rien de dehors. Allez on se lance, on rentre!! Un comptoir à sushi avec que des locaux dedans : bon signe!!
So let's back to the sushi restaurant, we decided to ask the receptionist. He recommended us a local restaurant, printed a map and wrote the name in kanji. Let's go!! Out of the tramway, we were searching. Lucky us, we had the kanji name. It's a small establishement where we could'nt see anything from out. So let's go! A sushi bar with only local people : good sign!
On s'assoit, tout est en japonais évidemment. Les japonais nous regardent et se marrent gentiment. Nous prenons le menu le plus cher et nous voyons les cuistos préparer tout ça devant nous quelle technique !!
We took a seat, obviously everything is written in Japanese. Local people look at us and smile, gently. We took the pricy set and we saw chef preparing all in front of our eyes, such skill!!
Ca donne envie, du coup, une p'tite bière!
Make me hungry, give me a beer!
On voit de tout, comme ces crustacés inconnus pour moi :
We saw everything like clams unknown
Et voici le résultat : je m'en lèche déjà les babines!!!
And here is the result, as say Australians, yummy!!
Les Japonais à côté entament la conversation, un homme et sa fille. Très très gentils, ils parlent quelques mots d'anglais nous quelques mots de japonais, la bière aidant, ça passe bien. Je dirais même qu'est-ce qu'on se marre. Si bien que l'on commande la même chose qu'eux un truc liquide jaune qui a l'air bon mais nous n'avons aucune idée de ce que c'est. Finalement c'est un consommé : bon mais avec plein de surprises dedans : champignons, surimi, autres...
The Japanese next to us began to talk with us, a man with his girl. Really nice, they know few english words, we know few japanese words, with the beer, everyone understands the other one. Even more, we had good fun!! So than we ordered the same than them, a yellow liquid meal, seems good but we have no idea of what it is. Finally, it's a soup : tasty with a lot of surprises inside : mushrooms, surimi, others...
Nous avons même la photo souvenir. Il était tellement content que l'on vienne visiter le Japon et Hiroshima...Il nous a même payé une autre bière...Du coup on est sortis bien gais du resto!! Quelle soirée!!!Et quel retour dans le tram...pas très discret!!
We even got the souvenir picture. The man was so happy we went to visit Japan and Hiroshima..He even offered us an other bee...So we went out of the restaurant laughing a lot!! What a night!!! And the return in th
Sayonara!