Munnar, verdoyante quiétude / Munnar, green and quiet
Désolée pour le retard, mais pas facile de trouver une connexion pour charger les photos. Là je suis en WIFI dans ma chambre, je vais en profiter
Sorry for being late but it's pretty hard to find goo connexion, enough to upload pictures. I have WIFI in my room now...
Munnar reste pour l'instant un des plus beaux sites que j'ai vu. Comme d'habitude, cela reste l'Inde donc la ville est bruyante, sale et polluée. Malgré tout, il y avait un bazaar typique, agréable pour déambuler. Des marchands de riz, de jasmin, de fleurs, de gadgets en tout genre, de haribo etc....
Munnar is the best I've seen for the moment. As usual, it's India, so town is noisy, dirty and polluated..But it was a typical bazaar, nice for walking in..Riz shops, jasmine, flowers, gadgets and sweets..
On a testé les pâtisseries du coin, pour le moment pas terrible, une pâle copie des occidentales que l'on trouve en France. Mais j'en ai goûté de très bonnes à Pondichéry, nous allons donc continuer à tester.
We tried the local cakes, actually not so good for the moment, bad copy of arabic one. But I've found some very tasty in Pounducherry, so.keep on trying.
Dans le bus, nous avons testé un cake sans trop de saveur mais avec la même texture et un autre gâteau noix de coco fruits confits bien meilleur. Merci encore à Al et Cassie.
Into the bus, we tried a cake without flavour but as spongy as a cake and another one with fruits and coconut, pretty good. Thanks again to Al and Cassie!
Revenons à Munnar et ses plantations de thé verdoyantes, telles un tapis de verdure où l'on pourrait s'assoupir...Quelle beauté, ce camaïeu de verts, ces pentes, ces formes de buissons qui forment des lignes si particulières. Ici c'est si paisible, loin du tumulte de la ville.
Come back to Munnar ans its green tea plants, like a green carpet where we could sleep..Beautiful, lot of greens, bushes, forms, lines....All is quiet, away from the noisy town.
Voici le chemin vers les buissons (propriété privée)
Here is the path to tea (private property)
image contrastante du linge qui sèche au bord de ses superbes plantations de thé
Contrast between clothes drying and tea plantations
Ah oui, ici il y a des tulipes dans les arbres, c'est très beau
Oh, here are tulips in trees, lovely
et de magnifiques chenilles qui pendent partout (urticantes ou pas, je ne veux pas savoir!!). J'en ai même eu une sur mon pantalon....mais je suis restée calme!
And so lovely caterpillars....everywhere on the road (I don't know if they scratch or not), even on my trousers... but I stayed calm!
et des magnifiques papillons turquoises, vifs donc très difficiles à prendre en photo:
pour les amis des animaux, un perroquet
for anilmals' friends, a perrot
Comment poussent les bananes?
How is a banana tree?
bananas
Nous marcherons ainsi quelques 16 ou 18 kilomètres. Nous croiserons un très gentil groupe d'Indiens en pause chaï, vraiment touchants. En Inde ils sont très demandeurs de photos. Et bien sûr leur montrer le résultat avec un numérique est un vrai moment d'échange.
We were walking about 16 ou 18 kilometers. We were meeting a very nice indian group, having a chai, really nice to us. In India, they love pictures, and the best way to exchange is to show them the result on your camera.
idem pour une femme cherchant du bois pour préparer le chai qui nous proposa de la prendre en photo et son amie:
the same for a women searching wood for chai and her friend
Ici 3 questions sont essentielles : « de quel pays viens-tu? », « Comment t'appelles-tu? » et enfin pour AL, « laquelle est ta femme »...Funny!!
Here are 3 essential questions : « where are you from? », « what is your name » and for Al « whiwh is your wife? »
Sur le chemin, je trouve le moyen de m'asseoir sur le seul rocher avec un chewing-gum!! Je vous jure, bloody hell! Cassie a la gentillesse de m'enlever une partie au couteau, quels fous rires!!! Et les Indiens qui passaient se tordaient de rire aussi.
By the way, I manage to sit down on the only rock with a chewing gum on!!! Bloody Hell! Cassie was very nice to help me handle with this with my knife. We laughed so much!! even Indians on the way!
take care in the sun, voici les red people
take care in the sun, here are the red people
Après cette marche, nous tomberons sur un resto local avec un seul plat disponible. En général, ce sont les restaurant les plus authentiques et les meilleurs. Ils servent un thali avec plusieurs sauces et sont à notre disposition. Charmants! Ils ont une magnifique photo de la Tour Eiffel, vous n'en trouverez pas d'autres!
After this walk,we found a small restaurant, which serving a unique meal. In general, these are the best, authentic and tasty. We had thali with several dips and they werre so kind! They have a wonderful picture of the Eiffel Tower
Ils sont très gentils, cela fera 2 moments de vrais échanges dans la journée, waouh!! Enfin, cela donne un très bon souvenir.
Very kind people, we exchanged twice a day: waouh! A great souvenir!
Munnar c'est aussi ses falaises de thé et ses bus locaux qui circulent à fond dedans. Une vraie gamine dans les montagnes russes, mais je dois avouer que j'ai eu peur quelquefois! Mais nous sommes encore en vie.
Munnar is also tea plantation cliffs, with local buses very fast in it. I was like a child in a park, but I must admit I was afraid sometimes. But we are still alive!
Un virage typique où on ne voit rien, vive le klaxon
A typical corner where you can't see anything, klaxon is very useful
C'est aussi l'hôtel où nous avons séjournée qui n'était pas super propre mais avec un propriétaire très gentil, aux petits soins. Après avoir testé une salle de bains commune, j'ai pu avoir une chambre avec tout dedans, le tout pour 200 Rs la nuit!! Nous n'allons pas nous plaindre. Petit conseil, il est toujours utile d'avoir une lampe frontale, ou une torche car les routes ne sont pas forcément éclairées.
The guesthouse where we were what not so clean but the owner was so nice. I tried a common bathroom 2 days and after I managed to have one for me! All this for 200 Rs! Good deal. A small advice, always having a torch could be very useful especialle when the roads are dark.
Et sinon, comment prendre le bus local. Facile : il suffit d'entasser tous les sacs de touristes devant
Afterwards, how to take the local bus. esay : all you have to is put backpacks on backpacks in the front of the bus
enfin quelques fois ce n'est pas si facile et on se fait pourrir par les habitants et/ou le chauffeur!!
sometimes it is not so easy and the local people or the driver just shout on you
Perso je ne me reconnais pas trop dans la glace, qu'en pensez-vous?
I don't recognize myself in the mirror, don't you?
Quelques scènes de rues
Some street scenes
Des écolières en uniforme. Vous remarquerez que ici le parapluie c'est surtout pour se protéger du soleil. En Inde on fait simple pas besoin d'ombrelle le parapluie sert aux deux, pluie et soleil
Children in school uniform. Look, here the umbrella is for sun as well as for rain. India is very simple!
des camions avec des peintures et des couleurs hallucinantes
lorries plenty of flashy colours
un garage pour bus, spécialement pour Thomas ;-D
Bus garage, dedicated to Thomas ;-D
Ah oui, j'ai testé pour vous le rasgula, pâtisserie locale : à éviter, espèce de gâteau spongieux dans du sirop,
vraiment pas terrible
I tried for you local sweets : rasgula, avoid it, sort of spongy small white cake in syrup, not really good
et un ghee (beurre local) dosa, le dosa c'est une espèce de crêpe que l'on prend souvent au petit déjeuner et ce dernier était très bon, un peu gras (normal), mais c'est la forme qui est surtout originale.
and a ghee (local butter) dosa, dosa is a sort of pancake for breakfast and these one was a really good one, little gracy (butter..) but the shape is special.
et un plus classique le paper dosa, moins gras
and a classic one; paper dosa
Alors pour Casimir, une petite photo...de vache, dans la rue mais surtout en plein déjeuner de déchets...Hummmm
And especially for Casimir, a picture....of a cow, in the street but above all having breakfast in rubbish!..Miam
A la question, est-ce que j'ai bronzé, voici la réponse en image:
If someone asking : Am I sunburned?
Ah j'oubliais, si vous cherchez un job
And if you want to apply for a job